È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

EDITORS ITALY °° Il Forum Fanclub Italiano Ufficiale degli Editors°°

Sezione Traduzioni

  • Messaggi
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 13/05/2008 18:13
    -inseririamo qui le traduzioni dei testi-
    allora per non fare confusione dedichiamo un topic specifico alle traduzioni dei testi delle canzoni (comprese le b-sides)
    chi volesse mettere le traduzioni in italiano scrive un post come risposta e si mette una diciutura del tipo traduzione di xxx così si capisce al volo.
    che ne dite?
    [Modificato da _Marinella_ 07/07/2008 13:43]
  • OFFLINE
    Fede Urbanista
    Post: 87
    Città: RUSSI
    Età: 41
    Sesso: Femminile
    00 13/05/2008 18:37
    TRADUZIONE di "Smokers..."
    titolo: FUMATORI FUORI DALLE PORTE DELL'OSPEDALE


    Tira giù la benda
    Così i tuoi occhi non possono vedere
    Ora corri più forte che puoi
    Attraverso questo campo di alberi

    Di' addio a tutti quelli che hai mai conosciuto
    Non li rivedrai mai più
    Non posso liberarmi di questo sentimento che ho
    Le mie mani sporche
    Sono stato in guerra?
    La cosa più triste che abbia mai visto
    Sono stati i fumatori fuori dalle porte dell'ospedale

    Qualcuno mi fa voltare
    Riuscirò a ricominciare?

    Come possiamo indossare i nostri sorrisi
    Con le nostre bocche chiuse
    Perchè ci hai fermato dal cantare

    Non posso liberarmi di questo sentimento che ho
    Le mie mani sporche
    Sono stato in guerra?
    La cosa più triste che abbia mai visto
    Sono stati i fumatori fuori dalle porte dell'ospedale

    Qualcuno mi fa voltare
    Riuscirò a ricominciare?
    Ora qualcuno ci fa voltare
    Riusciremo a ricominciare?

    Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
    I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento

    Non posso crederti se non riesco a sentirti
    Non posso crederti se non riesco a sentirti

    Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
    I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento
    Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
    I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento

    Qualcuno mi fa voltare
    Riuscirò a ricominciare?
    Ora qualcuno ci fa voltare
    Riusciremo a ricominciare




  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/07/2008 13:41
    TRADUZIONE di "No sound but the wind"
    titolo: NESSUN SUONO SE NON IL VENTO


    Non potremmo mai tornare a casa, figlio
    Non ne abbiamo più una
    Ti aiuterò io a portare il peso, figlio
    Ti porterò io sulla mia schiena
    Camminiamo insieme attraverso la cenere
    e i resti carbonizzanti del nostro paese.
    Tieni occhio alla mia schiena, figlio
    Io terrò un occhio alla strada.

    Aiutami a portare (mantenere) il fuoco
    Noi lo terremo acceso insieme
    Aiutami a portare (mantenere) il fuoco
    Questa strada non preseguirà per sempre

    Se ti dico chiudi gli occhi, figlio
    Se ti dico guarda altrove (distogli lo sguardo)
    Nascondi la tua testa nella/dietro la mia spalla
    Pensa ad un compleanno
    Le cose che metti nella tua testa
    Non staranno là per sempre
    Sto provando tanto/con forza a nascondere (nel senso di proteggere secondo me) la tua anima, figlio
    Dalle cose che non meritano di essere viste.


    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Noi lo terremo acceso insieme
    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Questa strada non preseguirà per sempre


    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Noi lo terremo acceso insieme
    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Questa strada non preseguirà per sempre


    Nessun suono se non il vento
    Nessun suono se non il vento

    Se ti dico chiudi gli occhi
    Se ti dico chiudi gli occhi
    Se ti dico chiudi gli occhi
    Se ti dico chiudi gli occhi

    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Noi lo terremo acceso insieme
    Aiutami a tenere/mantenere il fuoco
    Questa strada non preseguirà per sempre
    [Modificato da _Marinella_ 07/07/2008 13:43]
  • OFFLINE
    Darton
    Post: 13
    Città: NAPOLI
    Età: 34
    Sesso: Maschile
    00 04/06/2009 11:44
    TRADUZIONE di "An end has a start"
    titolo: OGNI FINE HA UN INIZIO

    Non penso che
    Pioverà ancora oggi
    C'è un diavolo al tuo fianco
    Ma un angelo sulla strada

    Qualcuno ha spento la luce
    Perché c'è di più qui da vedere
    Quando hai catturato il mio occhio
    Ho visto ogni luogo in cui vorrei essere stato

    E dove andrò...

    Tu vieni da sola
    Ed è così che andrai via
    Con la speranza nelle tue mani
    E aria da respirare

    Non ti infastidirò
    Quando te ne andrai
    Alcune cose dovrebbero essere semplici
    Anche una fine ha un inizio

    Qualcuno ha spento la luce
    Perché c'è di più qui da vedere
    Quando hai catturato il mio occhio
    Ho visto ogni luogo in cui vorrei essere stato

    E dove andrò...

    Tu vieni da sola
    Ed è così che andrai via
    Con la speranza nelle tue mani
    E aria da respirare

    Perderai ogni cosa
    Ma alla fine
    Anche le mie membra distrutte
    Troveranno tempo di aggiustarsi

    Conosco sempre più persone
    Che si stanno ammalando
    Tira fuori qualcosa di buono
    Adesso le ceneri sono tranquille

    Tu vieni da sola
    Ed è così che andrai via
    Con la speranza nelle tue mani
    E aria da respirare

    Perderai ogni cosa
    Ma alla fine
    Anche le mie membra distrutte
    Troveranno tempo di aggiustarsi

    Tu vieni da sola
    Ed è così che andrai via
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 05/06/2009 23:51
    TRADUZIONE di "Lights"
    titolo: Luci


    Continuo ad amare la luce accesa baby
    mi tiene svelgio ma non mi importa
    Tutto quello che ho sempre voluto
    è qui adesso ma presto non ci sarà.
    Oh, se la fortuna aiuta gli audaci
    io sono povero tanto povero quanto loro arrivano.

    Bè, ho un milione di cose da dire
    un milione di cose da dire.


    Continuo ad amare la luce accesa baby
    mi tiene svelgio ma non mi importa
    Tutto quello che ho sempre voluto
    è qui adesso ma presto non ci sarà.
    Oh, se la fortuna aiuta gli audaci
    io sono povero tanto povero quanto loro arrivano.


    Continuo ad amare la luce accesa baby
    Continuo ad amare la luce accesa baby
    Continuo ad amare la luce accesa baby.
    Continuo ad amare la luce accesa baby.

    Oh, se la fortuna aiuta gli audaci
    io sono povero tanto povero quanto loro arrivano.

    ahhh, un milione di cose da dire
    un milione di cose da dire
    un milione di cose da dire
    un milione di cose da dire
    [Modificato da _Marinella_ 05/06/2009 23:52]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 06/06/2009 00:03
    TRADUZIONE di "Munich"

    Sono così lieto/contento di aver trovato questo
    sono così lieto di averlo trovato
    Sono così lieto di aver trovato questo
    sono così lieto di averlo trovato.

    Si rompe quando non lo forzi,
    si rompe quando non ci provi
    Si rompe se non lo forzi,
    si rompe se non ci provi, provi, provi, provi.

    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    stai attento a cosa gli fai passare.

    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    tu parlerai, quando ti sarà parlato

    Con una mano mi calmi
    con una mano sono ancora
    Con una mano mi calmi
    con una mano sono ancora, ancora, ancora, ancora


    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    stai attento a cosa gli fai passare.

    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    tu parlerai, quando ti sarà parlato

    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    stai attento a cosa gli fai passare.

    Le persone sono cose fragile, dovresti saperlo oramai
    tu parlerai, quando ti sarà parlato

    Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

    Tu parlerai quando ti sarà parlato
    Lui parlerà quando gli sarà parlato
    Lei parlerà quando gli sarà parlato.
    [Modificato da _Marinella_ 06/06/2009 00:13]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 13:48
    TRADUZIONE di "Blood"
    titolo: Sangue


    Questa città malvagia
    ti ha trascinato giù
    te con le luci rossi
    il tuo lato della città.
    Non dire che è facile
    seguire un processo
    non c'è niente di più difficile
    che mantenere una promessa.

    Il sangue che scorre nelle tue vene
    ecco dove la nostra similitudine/somiglianza finisce
    il sangue che scorre nelle nostre vene.

    Non c'è niente di credibile
    nell'essere onesti
    quindi copri le tue bugie
    con un'altra promessa.

    Il sangue che scorre nelle tue vene
    ecco dove la nostra similitudine/somiglianza finisce
    il sangue che scorre nelle nostre vene.


    Se c'è speranza nel tuo cuore
    lei scorrerà da ogni parte
    se c'è speranza nel tuo cuore.
    [Modificato da _Marinella_ 07/06/2009 13:49]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 13:53
    TRADUZIONE di "Fall"
    Titolo: Cadere

    Con gli occhi chiusi
    guarderò più vicino
    ricorderò sempre
    gli autuotreni "urlanti" ad uno stop
    che suonano come diavoli che stanno ridendo.

    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso
    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso.

    Questi pubs scuri, dove beviamo
    in qualche modo si illuminano quando sono con te.


    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso
    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso.

    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso
    Volevo vedere, volevo vedere
    volevo vederlo per me stesso
    me stesso...
    me stesso...
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 14:01
    TRADUZIONE di "All Sparks"
    Titolo: Tutte le scintille


    Stai rispondendo a delle domande
    che non sono state ancora fatte.
    Tutte le scintille alla fine si spengono.
    Stai bruciando come una sigaretta che rimbalza sulla strada
    Tutte le scintille alla fine si spengono.

    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Alla fine.

    Stai selezionando/ricercando opinioni
    a persone che ne hanno bisogno
    Tutte le scintille alla fine si spengono.

    Beh, stai attenta/o angelo
    questa vita è già così lunga
    Tutte le scintille alla fine si spengono.

    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Alla fine.

    Stai bruciando come una sigaretta che rimbalza.

    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Tutte le scintille si spengono.
    Alla fine.

    [Modificato da _Marinella_ 07/06/2009 14:03]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 23:35
    TRADUZIONE di "Camera"
    Titolo: Camera/macchina fotografica


    Stai vicino a me daesso
    sarò la tau guida
    una volta che abbiamo i cuori neri
    poi l'amore muore.

    Guardarci attarverso le lenti di una camera
    rimuove/toglie tutto il nostro dolore?
    Se corriamo loro guadrenno nella camera oscura
    dove noi nascondiamo tutti i nostri sentimenti.

    Teròò i tuoi occhi ben aperti stanotte
    tiene la macchina sulla strada
    senti il morso dell'amore.

    Guardarci attarverso le lenti di una camera
    rimuove/toglie tutto il nostro dolore?
    Se corriamo loro guadrenno nella camera oscura
    dove noi nascondiamo tutti i nostri sentimenti.

    Chiuderò gli occhi appena cammini via.

    Cadi dalla grazia, cadiamo con tale grazia.
    Cadi dalla grazia, cadiamo con tale grazia.
    Cadi dalla grazia, cadiamo con tale grazia.
    Cadi dalla grazia, cadiamo con tale grazia.

    Guardarci attarverso le lenti di una camera
    rimuove/toglie tutto il nostro dolore?
    Se corriamo loro guadrenno nella camera oscura
    dove noi nascondiamo tutti i nostri sentimenti.


    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini
    Chiudo gli occhi appena cammini via.
    [Modificato da _Marinella_ 07/06/2009 23:35]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 23:44
    TRADUZIONE di "Fingers in the factories"
    Titolo: Dita nelle fabbriche


    Facile a dirsi facile a farsi è come la vita vera è
    tenendoci al nostro posto.
    Tu sei la notte, la notte sporca che ci fa andare avanti
    non c'è rimasto nulla da perdere.
    Togli/rimuovi una frase dalle tue labbra per tenerli tranquilli
    quello che vogliono sentire
    Ah Tu sei la notte, la notte sporca che ci fa andare avanti
    non c'è rimasto nessuno da temere.

    Appena il sole scende su una città rotta
    e le mie dita sanguinano nelle fabbriche
    usciamo fuori stasera, andiamo e vediamo il lato
    di quello che tu ami e quello che ama te.

    Resta con me, resta con me, resta con me, resta con me.


    Sorridere per una volta, per un attimo ci rende felice
    quello che ci serve è qui
    Tu sei la notte, la notte sporca che ci fa arrabbiare
    c'è tutto da aver paura.

    Appena il sole scende su una città rotta
    e le mie dita sanguinano nelle fabbriche
    usciamo fuori stasera, andiamo e vediamo il lato
    di quello che tu ami e quello che ama te.

    Resta con me, resta con me, resta con me, resta con me.

    Appena il sole scende su una città rotta
    e le mie dita sanguinano nelle fabbriche
    usciamo fuori stasera, andiamo e vediamo il lato
    di quello che tu ami e quello che ama te.

    Resta con me, resta con me, resta con me, resta con me.
    Resta con me, resta con me, resta con me, resta con me.




  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 07/06/2009 23:53
    TRADUZIONE di "Bullets"
    Titolo: Pallottole


    Se qualcosa deve cambiare allora lo farà sempre
    Se qualcosa deve cambiare allora lo farà sempre
    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non adesso
    No, tu non hai bisogno di questa malattia, non adesso
    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    non ce l'hai, non ce l'hai!

    Se qualcosa deve essere dato, allora lo sarà dato sempre
    se qualcosa deve essere dato, allora lo sarà dato sempre
    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non adesso
    No, tu non hai bisogno di questa malattia, non adesso

    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    non ce l'hai, non ce l'hai!


    Cadresti giù?
    cadresti, cadresti, cadresti giù?

    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    non ce l'hai, non ce l'hai!

    Non - Vuoi - Cadere - Giù

    Oh tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    tu non hai bisogno di questa malattia, non ce l'hai
    non ce l'hai, non ce l'hai!
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 08/06/2009 16:27
    TRADUZIONE di "Someone Says"
    Titolo: Qualcuno dice


    Qualcuno ha detto che ti hanno visto
    nella notte e da sola/o
    C'è bellezza nella solitudine
    tu sei la luna in questa città
    Sembra che ogni momento
    sia un altro da prima
    I tuoi occhi non hanno niente diterto
    le tue braccia e gambe sono doloranti.

    Vicino
    sei caduto dentro alla folla sbagliata
    Ho così tanto da dirti
    in così poco tempo
    Oh vicino
    tieni le cose vicino al tuo cuore
    Se nessuno può aiutarti
    allora come potrei io?

    Qualcuno ha detto che ti hanno visto
    hanno detto che ti hanno visogno come un segno
    Bè, ogni singolo secondo
    raggiunge quello subito dopo.

    Vicino
    sei caduto dentro alla folla sbagliata
    Ho così tanto da dirti
    in così poco tempo
    Oh vicino
    tieni le cose vicino al tuo cuore
    Se nessuno può aiutarti
    allora come potrei io?

    Vicino
    sei caduto dentro alla folla sbagliata
    Ho così tanto da dirti
    in così poco tempo
    Oh vicino
    tieni le cose vicino al tuo cuore
    Se nessuno può aiutarti
    allora come potrei io?

    Qualcuno ha detto che ti hanno visto
    Qualcuno ha detto che ti hanno visto
    Qualcuno ha detto che ti hanno visto
    Qualcuno ha detto che ti hanno visto.
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 08/06/2009 16:35
    TRADUZIONE di "Open your arms"
    Titolo: Apri le tue braccia


    Alza lo sguardo, alza lo sguardo adesso
    è una lunga strada laggiù
    Alza lo sguardo, alza lo sguardo adesso
    è una lunga strada laggiù
    Hai fallito, hai fallito di vedere adesso
    quello di cui hai più bisogno.
    Fai un pranzo di me adesso
    Sei il più adatto/perfetto per ospitarmi. (traduzione di significato)

    Questo tanto, questo tanto con cui hai perso tempo
    Bè, questo tanto, questo tanto con cui hai perso tempo.

    Apri le tue braccia e accogli
    le persone nelal tua città.
    Alza lo sgaurdo, alza lo sguardo, alza lo sguardo adesso
    è una lunga strada laggiù.

    Questo tanto, questo tanto con cui hai perso tempo
    Bè, questo tanto, questo tanto con cui hai perso tempo.
    Bè, questo tanto, questo tanto con cui hai perso tempo.
    Bè, questo tanto, bè questo tanto con cui hai perso tempo.

    Apri le tue braccia e accogli
    Apri le tue braccia e accogli
    Apri le tue braccia e accogli
    persone nella tua città
    Apri le tue braccia e accogli
    persone nella tua città.

    Ahhhhh-ahhhhhh-ahhhhhh-ahhh...
    [Modificato da _Marinella_ 08/06/2009 16:43]
  • OFFLINE
    _Marinella_
    Post: 1.163
    Città: CASTEL BOLOGNESE
    Età: 42
    Sesso: Femminile
    00 08/06/2009 16:40
    TRADUZIONE di "Distance"
    Titolo: Distanza


    Distanza, manterrò la mia distanza
    Queste cose che sembra io non incontri mai
    quindi le lascerò fuori dalla vista.

    Tesoro, cos'è andato rotto?
    I muri ritornano insieme ancora
    quindi lascerò questo mentre ancora posso.

    Ahhhhh-ahhh-ahhhh..

    Niente, ti cui essere spaventarsi
    i miei sogni, mi manterranno saldo
    la mia guida quando non riesco a vedere.

    Io sarò lì
    sono sicuro che stai superando il test
    ti auguro tutto il meglio.

    Ihhh-ihhhhh-ihhhhhh...
  • OFFLINE
    marckarlock
    Post: 51
    Città: NAPOLI
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2009 13:39
    Traduzione di "THE WEIGHT OF THE WORLD"
    titolo: Il Peso del Mondo


    Tieni una luce accesa per tutti quelli che ami,
    Saranno lì, quando starai per morire,
    Piccolo, non c'è motivo di aver paura,
    Piccolo, non c'è nessun motivo per piangere.

    Ogni piccolo frammento della tua vita,
    si sommerà a un altro,
    ogni piccolo frammento della tua vita,
    significherà qualcosa per qualcuno?

    Hai fuso le mie ossa spezzate,
    le hai rimesse insieme nuovamente,
    Hai sollevato ancora una volta
    il peso del mondo dalle mie spalle.

    Ogni piccolo frammento della tua vita,
    si sommerà a un altro,
    ogni piccolo frammento della tua vita,
    significherà qualcosa per qualcuno?
    Ogni piccolo frammento della tua vita,
    si sommerà a un altro,
    ogni piccolo frammento della tua vita,
    significherà qualcosa per qualcuno?

    Mi tocchi la faccia,
    Dio mi sussurra all'orecchio,
    Ci sono lacrime nei miei occhi,
    L'Amore sostituisce la Paura.
    Tocchi la mia faccia,
    Dio mi sussurra all'orecchio,
    Ci sono lacrime nei miei occhi,
    L'Amore sostituisce la Paura.

    Ogni piccolo frammento della tua vita,
    si sommerà a un altro,
    ogni piccolo frammento della tua vita,
    significherà qualcosa per qualcuno?
    Ogni piccolo frammento della tua vita,
    si sommerà a un altro,
    ogni piccolo frammento della tua vita,
    significherà qualcosa per qualcuno?



    @marco: ottimo e grazie per aver contribuito, come mi togli un pò di lavoro. t el'ho modificato solo nella parte del titolo, aggiungendo anche quello originale come al solito.
    [Modificato da _Marinella_ 25/07/2009 14:49]
    ______________________________________________

    We've all been changed from what we were
  • OFFLINE
    marckarlock
    Post: 51
    Città: NAPOLI
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2009 14:05
    Traduzione di "BONES"
    titolo: Ossa


    Come puoi essere perennemente in ritardo sul tuo arrivo?
    Sai che ti perdonerò ogni singola volta.

    Ritirati, ritirati, sono caduto nella bassa marea,
    Ritirati, ritirati, incontriamoci alla banchina.

    Alla fine, tutto ciò che puoi sperare
    è che l'amore che hai provato equivalga il dolore attraverso cui sei passato.
    I tuoi occhi stanno cercando i miei?
    La tua faccia fra le mie mani è tutto ciò di cui ho bisogno.

    Un Sistema è messo al suo posto
    è stato messo lì per proteggerci
    continuo a lanciarti un salvagente ogni volta.

    Ritirati, ritirati, sono caduto nella bassa marea,
    Ritirati, ritirati, incontriamoci alla banchina.

    Alla fine, tutto ciò che puoi sperare
    è che l'amore che hai provato equivalga il dolore attraverso cui sei passato.
    I tuoi occhi stanno cercando i miei?
    La tua faccia fra le mie mani è tutto ciò di cui ho bisogno.

    Ossa, affamate di carne,
    circondano il tuo cuore dolorante
    e pieno d'amore.

    Queste ossa, affamate di carne,
    che circondano il tuo cuore dolorante,
    pieno d'amore.

    Ossa, affamate di carne,
    circondano il tuo cuore dolorante.

    Ossa, ossa.

    Guardo i tuoi occhi mentre cercano i miei,
    Guardo i tuoi occhi che cercano,
    guardo i tuoi occhi cercare i miei,
    rimango a guardare mentre i tuoi occhi cercano...








    [Modificato da _Marinella_ 25/07/2009 14:50]
    ______________________________________________

    We've all been changed from what we were
  • OFFLINE
    marckarlock
    Post: 51
    Città: NAPOLI
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2009 14:17
    Traduzione di "WHEN ANGER SHOWS"
    tiolo: Quando monta la rabbia


    Ti scuote dappertutto come un dolore sordo,
    Pensi a tutte le cose che le tue mani potrebbero fare,
    Ti schiaccia al terreno come dei guanti inzuppati,
    il cambiamento nella tua espressione, quando ti monta la rabbia.

    E in quel momento ti rendi conto
    che qualcosa che avevi pensato sarebbe sempre rimasta al suo posto, morirà,
    come qualsiasi altra cosa.

    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.
    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.

    Sei un leone addormentato nel tuo letto,
    che non sveglierò,
    sei il momento in cui
    l'amore è scomparso,
    dovremo tutti imparare a odiarti,
    un ricordo del passato,
    almeno non lasciare che ti dimentichi,
    sei tu i lupi che sono alla mia porta.

    E in quel momento ti rendi conto
    che qualcosa che avevi pensato sarebbe sempre rimasta al suo posto, morirà,
    come qualsiasi altra cosa.

    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.
    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.

    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa vale la pena combattere,
    se non alzi un dito nemmeno per la cosa più banale?
    Come puoi sapere per cosa...

    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.
    Queste le cose a cui non devo pensare,
    sogni a cui non riesco a dare un significato,
    ho bisogno che tu mi dica che va tutto bene.




    [Modificato da _Marinella_ 25/07/2009 14:51]
    ______________________________________________

    We've all been changed from what we were
  • OFFLINE
    marckarlock
    Post: 51
    Città: NAPOLI
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2009 14:53
    Marinella...ops!

    Scusa se le ho postate senza uniformarmi alle altre, ma..ero ancora un po' assonnato! ^^'

    (Lo so che era un orario da pranzo più che da risveglio, ma davvero mi ero svegliato da poco...l'insonnia è una brutta bestia!)

    Le prossime che farò le metterò come si deve!
    ______________________________________________

    We've all been changed from what we were
  • OFFLINE
    marckarlock
    Post: 51
    Città: NAPOLI
    Età: 38
    Sesso: Maschile
    00 25/07/2009 14:56
    Trazudione di "THE RACING RATS"
    Titolo: Ratti da corsa



    Quando arriva il momento,
    in cui tu non sei più qui,
    cado sulle mie ginocchia,
    l'incubo ha inizio.

    Parole si rovesciano dalla mia bocca ubriaca,
    non riesco proprio a tenerle ancora dentro,
    continuo la corsa dei ratti,
    e faccio del mio meglio per vincerla.

    Rallenta, piccoletto,
    non puoi continuare a sfuggire,
    non dovresti ancora andartene,
    non è ancora arrivato il tuo turno di giocare. *

    Fermo, al limitare della tua città,
    con il suo paesaggio riflesso negli occhi,
    proteso verso dio,
    il sole dice i suoi addii.

    E se un aereo cadesse giù dal cielo,
    che grande il buco che lascerebbe,
    sulla faccia della terra.

    Facciamo finta di non esserci mai incontrati,
    facciamo finta di stare per conto nostro,
    vivremo vite separate,
    fino a che la nostra vera identità non sarà rivelata.

    Ho alzato le mani al cielo,
    riparato i miei occhi dal sole,
    mentre la polvere si posava intorno a me,
    improvvisamente la notte era iniziata.

    E se un aereo cadesse giù dal cielo,
    che grande il buco che lascerebbe,
    sulla faccia della terra, la faccia della terra.

    Andiamo, adesso,
    sapevi che eri perso,
    ma hai continuato lo stesso ad andare.

    Andiamo adesso,
    sapevi di non avere tempo,
    ma hai lasciato che il giorno scivolasse via.

    E se un aereo cadesse giù dal cielo,
    che grande il buco che lascerebbe.

    E se un aereo cadesse giù dal cielo,
    che grande il buco che lascerebbe,
    sulla faccia della terra, la faccia della terra, la faccia della terra.


    _____

    * ma anche "recitare".
    [Modificato da marckarlock 25/07/2009 15:19]
    ______________________________________________

    We've all been changed from what we were
1